|
|
|
|
|
|
|
|
Sözlük Bilimi
|
Köken Bilimi
|
Metin Dil Bilimi
|
Deyiş Bilimi
|
Tarihsel Dil Bilimi
|
Karşılaştırmalı Dil Bilimi
|
Çeviri Bilimi
|
Gösterge Bilimi
|
|
Edim Bilimi
|
Dil Öğretimi
|
Dil Bilimi Öğretimi
|
Dil Özürleri
|
Klinik Dil Bilimi
|
Ruh Dil Bilimi
|
Toplum Dil Bilimi
|
Adli Dil Bilimi
|
İnsan Dil Bilimi
|
Budun Dil Bilimi
|
Uzam Dil Bilimi
|
Bilişsel Dil Bilimi
|
Sinir Dil Bilimi
|
Dirim Dil Bilimi
|
Bilgisayarlı Dil Bilimi
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
İçindekiler
Bağlantılar
Kısa Özgeçmiş
Doç. Dr. Mustafa Altun, 1969 yılında
İstanbul’da doğdu. Eğitim hayatı İstanbul’da geçti. İlkokulu 1980
yılında Tevfik Kut İlkokulu’nda, ortaokulu 1983 yılında Kasımpaşa
Lisesi orta kısmında, liseyi 1988 yılında aynı lisenin Matematik
kolunda tamamladı. Lisans eğitimini 1992 yılında Mimar Sinan
Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü’nde bitirdi. Yüksek
Lisansını 1996 yılında Prof. Dr. Mustafa Özkan’ın danışmanlığında
İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Yeni Türk Dili
Ana Bilim Dalı’nda “İznikli Hümâmî-Sinâme” adlı
çalışmayla tamamladı. Doktorasını 2003 yılında aynı ana bilim
dalında Prof. Dr. Mustafa Özkan’ın danışmanlığında “İbrahim
ibn-i Bâli’nin Hikmet-nâme’si (1b-149a)” adlı çalışmasıyla
bitirdi. 23.09.2013
tarihinde Filoloji-Türk Dili alanında Doçent oldu. 2014
Şubat ayında Sakarya Üniversitesi Türkçe Eğitimi Bölümü'ne Doçent
olarak atandı.
Türk Dili ve Edebiyatı öğretmeni olarak
değişik kurumlarda görev aldı. 1993 yılında Özel Mavi Haliç
Lisesi’nde, 1994-1998 yılları arasında Güçlü Fen Dershanesi’nde
görev yaptı. 1998 yılında Sakarya Üniversitesi Eğitim Fakültesi
Türkçe Eğitimi Bölümü'nde Araştırma Görevlisi olarak göreve
başladı. 2000 yılında geçici maddeyle, 2003 yılında da asaleten
Öğretim Görevlisi oldu. 2004 yılında aynı bölüme Yardımcı Doçent
olarak atandı. Kasım 2013'te ÜAK kararı ile Türk Dili alanında
Doçent unvanını aldı. 2014 yılında Doçent kadrosuyla aynı bölüme
atandı. 2000 yılından bu yana Eğitim Fakültesi bünyesindeki
bölümler ile Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü'nde dil bilgisi,
edebiyat ve eğitim-öğretim derslerini vermektedir.
Yabancı dili İngilizcedir.
1. İdari
Görevleri
- 2003-2007 Sakarya Üniversitesi Eğitim Fakültesi Türkçe
Eğitimi Bölümü Başkan Yardımcısı
- 2005-2007 Sakarya Üniversitesi Eğitim Fakültesi Sosyal
Alanlar Bölümü Türk Dili ve Edebiyatı Eğitimi Ana Bilim
Dalı Başkanı (vekâleten)
- 2006-2007 Sakarya Üniversitesi Eğitim Fakültesi Türkçe
Eğitimi Bölümü Erasmus Koordinatörü
- 2007-2010 Sakarya Üniversitesi Eğitim Fakültesi Fakülte
Kurulu Yardımcı Doçent Üyeliği
- 2006-2010 Sakarya Üniversitesi Eğitim Fakültesi SKS
Kurulu Başkan Yardımcısı
- 2007 - 2010 Sakarya Üniversitesi Eğitim Fakültesi Türkçe
Eğitimi Bölümü Başkanı
- 2010- 2011 Sakarya Üniversitesi Erasmus Yoğun Türkçe Dil
Kursu Proje Sorumlusu
- 2010-2011 Sakarya Üniversitesi Eğitim Fakültesi Türkçe
Eğitimi Bölümü Erasmus Koordinatörü
- 2011-2015
Sakarya Üniversitesi Türk Dili Öğretimi Uygulama ve
Araştırma Merkezi (Sakarya TÖMER) Müdürü
2. Akademik İlgi
Alanları
- Dil Bilimi
- Anlam Bilimi
- Terim Bilimi
- Dil Edinimi
- Osmanlı Türkçesi
- Metin Çözümleme
- Dil Felsefesi
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi
3. Bilimsel Kuruluşlara
Üyelikler
- Linguistic Society of
America : Çoğunluğu ABD'de olmak
üzere 5000 civarında üyesi bulunan 1924 yılından bu yana
faaliyet gösteren Amerikan Dil Bilimi Derneği(2008-2017)
-
Linguistlist: Dünya
genelindeki değişik üniversite ve bilimsel kurumlardaki dil
bilimcilerden kurulu ortak bilimsel
platform.
4.
Akademik Çalışmalar ve Yayınlar
Tezler
Yüksek
Lisans Tezi
İznikli Hümâmi-Sinâme,
İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yeni Türk
Dili Anabilim Dalı, İstanbul, 1996, (Danışman: Prof.Dr. Mustafa
Özkan)
Tez, Kültür ve Turizm
Bakanlığı "E-Kitap Projesi" kapsamında2009
Kasım ayında pdf formatında İnternet üzerinde yayınlanmaya
başlamıştır.
- Giriş (Kültür ve Turizm Bakanlığı
sitesinden) (pdf)
- Metin (Kültür ve Turizm Bakanlığı
sitesinden) (pdf)
Özet:
Bu tez, II. Murad
döneminde yaşamış İznikli Hümâmî'nin İranlı şair Emir
Hüseynî'den tercüme ettiği Sî-nâme adlı mesnevisi
üzerinedir. Eserin bilinen üç nüshasından sadece ikisi
Süleymaniye nüshalarının (Süleymaniye Kütüphanesi'nde
bulunan Biblioteque National (Ancien Fond Turc, 304)
nüshasının mikrofilmi ve Hacı Mahmud Efendi, 3961/I
nüshası) üzerinde inceleme yapıldı. British Library'de (Or.
11234) bulunan nüshası ise elimize geçmedi.
Sî-nâme, dünyevî aşkın
konu edildiği, âşık ve ma'şûk arasında geçen olayların
yansıtıldığı bir eserdir. Genel olarak âşığın çaresizliği,
zorlukları ve bu durum karşısında ma'şûkun naz ve cefa ile
karşılık vermesi üzerinde duruluyor. Manzum mektup olarak
mesnevi nazım biçimiyle kaleme alınmış eserin asıl önemi
Hümâmî’nin kendi gazellerini de bu mektuplar arasına
serpiştirmiş olmasıdır. Her mektup sonunda kendi mahlasını
zikrettiği anlamlı gazeller yer almaktadır. Hümâmî’ye ait
ayrıca bir divanın varlığı bilinmemekle birlikte bu
eserdeki gazelleri küçük bir divandan örnekler olarak
tasavvur etmek mümkündür.
-
Bu tezi hazırlarken yukarıda
belirtilen iki nüshadan daha eski olması sebebiyle
Biblioteque National nüshası temel alındı. Süleymaniye
nüshası ise tamamlayıcı nüsha olarak kullanıldı. Aradaki
farklar dipnot biçiminde metnin hemen altına ilave edildi.
Metinde geçen âyet-i kerîmeler ve diğer Arapça ibarelerin
anlamları “açıklamalar” adıyla metnin sonunda verildi. Son
bölümde metinde geçen kelime ve eklerin dizini ortaya
konuldu. Bu kısımda birleşik fiil yapıları ile Farsça
tamlamalar kendilerini oluşturan kelimelerin her birinde
belirtilmek suretiyle gösterildi. Dizin bölümünün
oluşturulmasında Marmara Üniversitesi’nden Yrd. Doç. Dr.
Ceval Kaya’nın hazırladığı Cibakaya 5.2 adlı bilgisayar
programı kullanıldı. Tenkidli metnin oluşturulması
sırasında bizzat nüshadan ya da mikrofilmden kaynaklanan
silikler ve yanlış yazılışların telafisine çalışıldı. Ancak
tamiri mümkün olmayan kısımlar boş bırakıldı.
-
İnceleme sonucunda Eski Anadolu
Türkçesi ile ilgili dil bilgisi açısından yeni özellikler
ortaya konmamakla birlikte, tezin, kullanılan kelime
kadrosu bakımından tarihî sözlük çalışmaları ile edebiyat
tarihi çalışmalarına bir katkı sağlayacağı umut
edilmektedir.
Doktora Tezi
İbrahim ibn-i Bâli’nin Hikmet-nâme’si
(1b-149a), İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler
Enstitüsü, Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, İstanbul,
2003, (Danışman: Prof.Dr. Mustafa
Özkan)
Tez, Kültür ve Turizm
Bakanlığı "E-Kitap Projesi" kapsamında 2009 Kasım ayında pdf
formatında İnternet üzerinde yayınlanmaya başlamıştır.
- Giriş (Kültür ve Turizm Bakanlığı
sitesinden) (pdf)
- Metin (Kültür ve Turizm Bakanlığı
sitesinden) (pdf)
Özet:
-
Bu çalışmamız, XV. yüzyılda yaşamış
Antepli İbrahim ibn-i Bâlî tarafından Hicrî 893 (Milâdî
1488) tarihinde Memlük sultanı Kayıtbay'a ithafen mesnevi
tarzında yazılmış Hikmet-nâme adlı manzum eserin bir kısmı
(İ.nüshası 1b-149a, M.nüshası 1b-180a arasındaki yapraklar)
üzerinedir. 6296 beyit tutan bu kısımda, ağırlıklı olarak
sırasıyla, astronomi, melekler, tabiattaki dört unsur,
dağlar, denizler, adalar, ülkeler, şehir ve kasabalar,
değerli taşlar, balıklar, nehirler, su kaynakları, insanın
nitelikleri ve organları konularında bilgilere yer
verilmiştir. İbn-i Bâlî, kendi döneminin ve önceki
dönemlerin klasik kaynaklarından alınt?ların yanı
sıra duyduklarını, gördüklerini de eserinde yansıtmıştır.
-
Tezimizde, eserin İstanbul
Üniversitesi Kütüphanesi ile Prof.Dr. Muhammet Yelten
nüshaları üzerinde çalışılmıştır. Üniversite nüshası,
öncelikle ele alınmış, nüshanın transkripsiyonu
yapılmıştır. Bu nüshanın Prof.Dr. Muhammet Yelten
nüshasıyla farkları dipnotta belirtilmiştir. Okunuş
bakımından sağlamlaştırılan metnin, sözlük-dizini yapılmış
ve bütün bunlardan ortaya çıkan malzemeden hareketle eserin
dil özellikleri (fonetik-morfolojik ve semantik) inceleme
kısmında ele alınmıştır.
-
İnceleme kısmında semantik alana ait
bölüm diğer inceleme bölümlerine nazaran daha geniş
tutulmaya çalışılmıştır. Semantik alanın dünü ve bugünü,
İslam ve Batı dünyasındaki yaklaşımlar ve semantik alanın
kavramları üzerinde durularak eski bir metinde çağdaş
semantik yaklaşımların nasıl uygulanabileceği sorusuna
cevap aranmıştır.
Kitaplar
1. Altun, M. (2011), Türkçede Kelime Grupları
Çözümlemeleri-Türk Romanlarından Örneklerle, MVT Yayıncılık,
134 s.(TAM METİN)
2.Altun, M. (2011), Hâb-nâme-i
Veysî, MVT Yayıncılık,, 230 s. (TAM METİN)
3. Altun, M. (2022),
Türkçede Söz Dizimi Çözümlemeleri, Pegem Akademi Yayıncılık,
152 s. (Örnek Sayfalar)
Kitapta Bölüm
1. Altun, M. (2005),
“Dil, Diller, Türkçenin Tarihsel ve Coğrafik
Sınıflandırması", Ses ve Şekil
Bilgisi, Lisans Yayıncılık, İstanbul, ( M. Kalfa- S.
Demirbilek-E. Öztürk-M. Altun)
2. Altun, M. (2007),"
Türkçe Programının Amaçları, İlkeleri ve Türkçe
Programı", Türkçe Öğretimi, Lisans
Yayıncılık, İstanbul, (Editör: Fatma Bölükbaşı)(Bölümün Tam Metni)
3. Altun, M-Özcan, E. (2016),
Erdal Özcan - "Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Ölçme ve
Değerlendirme Uygulamaları", Yabancı Dil Olarak Türkçe
Öğretimi-Kuramlar-Yöntemler-Beceriler-Uygulamalar, Faruk
Yıldırım-Burak Tüfekçioğlu (Editörler) - Pegem Akademi -
pp.391-402.
4. Altun, M. (2018) "Yabancı
Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Sosyal Medya Kullanımı", Yabancı
Dil Olarak Türkçe Öğretimi-Kuramlar, Yaklaşımlar, Uygulamalar
(Editör: Abdullah Şahin) - Pegem Akademi -s..421-428.
5 .Altun, M. (2019), "Kitle
İletişim Araçlarının Sözcük Öğretiminde Kullanılması", Dil
Kullanıcısı Bağlamında Kuramdan Uygulamaya Türkçenin Yabancı
Dil Olarak Öğretimi (Editör: Asuman Ahmed Akay, Aslı
Fişekçioğlu) - Nobel Akademik Yayıncılık - s..345-351.
6. Altun, M. (2019), "Yabancı
Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Yeni Yaklaşımlar", Dil
Kullanıcısı Bağlamında Kuramdan Uygulamaya Türkçenin Yabancı
Dil Olarak Öğretimi (Editör: Asuman Akay Ahmed, Aslı
Fişekçioğlu) - Nobel Akademik Yayıncılık - s..523-549.
7. Altun, M. (2019), "Avrupa Diller İçin
Ortak Öneriler Çerçevesi'nin Değerlendirilmesi", Türkçenin
Yabancı Dil Olarak Öğretimi (Editörler: Adem İşçan, Sami
Baskın), Nobel Akademik Yayıncılık - s..55-62.
8. Altun, M. (2020),
"Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Teknoloji Kullanımı",
Türk Kültürü Söz ile Kültür Varlıklarının İzinde (Baş Editör:
Timur Kocaoğlu), Kutlu Yayınevi - Vol. Birinci Kitap,
s..63-80.
9. Altun, M. (2021),
"Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Kaynakçası", Etkinlik
Temelli Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi-Kuramdan Uygulamaya
(Editörler: Elif Aktaş, Vedat Halitoğlu), Nobel Akademik
Yayıncılık, s..399-411.
10. Altun, M. (2021),
"Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Geribildirim",
Yabancılara Türkçe Öğretimi (Editör: Erdost Özkan) , Eğitim
Yayınevi, s..421-429
Makaleler
Aşağıdaki makaleler
için "Makaleler ve
Denemelerimiz" adlı bağlantıya bakınız.
1. "Eski Metinlerde Bir Semantik İnceleme Örneği:
Hikmet-nâme", Sakarya Üniversitesi Eğitim Fakültesi
Dergisi, Nisan 2004, sayı 7,
s.113-126.
Özet:
-
Bu makale, XV. yüzyılda
yaşamış Antepli İbrahim ibn-i Bâlî’nin 1488 yılında kaleme
aldığı ve Eski Anadolu Türkçesi dil özelliklerini yansıtan
Hikmet-nâme adlı eserinin bir bölümü üzerine yaptığımız
doktora tezinin inceleme bölümünde önemli bir yer tutan
“semantik” bölümünün gözden geçirilmiş ve genişletilmiş
halidir. Makalede, çağdaş dil bilimi yaklaşımları dikkate
alınarak, metnin fonem, morfem ve metin düzeyinde anlam
incelemesi yapılmıştır.
2. "Türk Atasözleri Üzerine Sentaktik Bir
İnceleme" (A Syntactic Study on Turkish Proverbs),
Akademik Araştırmalar Dergisi, Mayıs-Temmuz 2004, sayı 21, s.79-91.
Özet:
-
Bu makalede, dil bilgisi
açısından Türk atasözlerinin cümle yapıları incelenmiştir.
İncelemede öncelikle konuya halk bilimi bağlamında yaklaşan
halk bilimcilerin yaptıkları yüzeysel cümle
sınıflandırılmaları ele alınmıştır. Daha sonra, bilinen
klasik Türk dil bilgisi kaynaklarınıdaki cümle tasnifleri
karşılaştırılmış, atasözlerindeki cümle yapıları bu
karşılaştırma sonucunda sınıflandırılmaya
çalışılmıştır.
3. "Alfabe Değişiminin Tarihsel Gelişimi Üzerine
Bir Değerlendirme", Cumhuriyetin 81. Yılına Armağan,
Sakarya Üniversitesi Atatürk İlkeleri ve İnkılâp Tarihi
Araştırma ve Uygulama Merkezi, Adapazarı 2004, s.57-63.
Özet:
-
Makalede, 19. yüz yılın ortalarından itibaren Arap kökenli
Türk alfabesinden Lâtin kökenli Türk alfabesine geçişte
yaşanan tartışmalar ele alınmıştır. Devrin aydınları,
bürokratları ve hatta Sultan Abdülhamit tarafından dile
getirilen alfabenin değiştirilmesine dair görüşlere yer
verilmiştir.
4.
"Filolojik-Dil Bilgisi ve Dil Bilimi Kaynaklarında
Türk Dilinin Söz Dizimsel Yapılarının Karşılaştırılması"
(Comparison of Syntactic Structures of Turkish Language in
Resources of Philological-Grammar and Linguistics), Türkçe
Dilbilim Çalışmaları Özel Sayısı, Turkish Studies,
Ekim-Kasım-Aralık 2010,
s.74-86.
Özet:
-
Makalede, Türk dilinin söz dizimsel yapılarının
çözümlemeleri ele alınmıştır. Türk dilinin söz dizimsel
yapılarının ağırlıklı olarak filolojik-dil bilgisi ve dil
bilimi ekseninde çözümlendiği ifade edilebilir.
Filolojik-dil bilgisinde özellikle Muharrem Ergin’in kelime
grupları sınıflandırmasının etkisi görülmektedir. Verilen
örnekler genellikle edebi metinlerden seçilmektedir. Dil
biliminde ise ağırlıklı olarak Noam Chomsky’nin
Üretici-Dönüşümcü Dil Bilgisi Kuramı’nın etkisiyle bu
yapıların ele alındığı görülebilir. Bu kurama göre dil
bilimci, metne dayanmadan bir dilin en olgun cümle
örneklerini “üretebilir.”
Bildiriler
- 2006 Türkçe Programının İlköğretim 6. Sınıf Düzeyinde
Eleştirel Düşünme Becerisine Etkisi. IX. Uluslararası
Dil-Yazın-Deyişbilim Sempozyumu (15 – 17 Ekim 2009),Sakarya Üniversitesi,
Fen-Edebiyat Fakültesi, Sakarya (Özlem Yahşi Cevher ve
Havva Yaman ile birlikte, birinci yazar: Özlem Yahşi
Cevher).
-
Türk Dil Bilgisi Öğretiminde Ünlülerin Sınıflandırılmasına
Yönelik Eleştirel Bir Değerlendirme, III. Uluslararası
Türkçenin Eğitimi-Öğretimi Kurultayı, 1-3 Temmuz 2010, Dokuz Eylül Üniversitesi
DEDAM, İzmir, 2011, s.47-55.
Özet:
Türk dil bilgisi kitaplarının hemen bir
çoğunda Türkçedeki ünlülerin sınıflandırılması günümüz dil
biliminin bilgi ve birikimlerini yansıtmamaktadır. Bu
doğrultuda bildiriye konu olan araştırmada, 20. yüzyıldan
günümüze belli başlı Türk dil bilgisi ve Türk dil bilimi
kaynaklarındaki ünlü sınıflandırmaları taranmış, aralarındaki
benzerlikler ve farklar ortaya çıkarılmıştır. Deneysel
çalışmalarla yapılan sınıflandırmalar ayrı bir
değerlendirmeye tabi tutulmuştur. Genel olarak Türk dil
bilgisi kaynakları, ünlüleri kalınlık-incelik,
düzlük-yuvarlaklık, genişlik-darlık ölçütlerine göre
sınıflandırırken, Türk dil bilimi kaynaklarının deneysel
çalışmalar ışığında ses analiz yöntemleri kullanarak bir
sınıflandırmaya gittiği belirlenmiştir. Ayrıca, kimi
kaynaklarda temel 8 ünlü ile yerel ağızlardaki kapalı e
ünlüsünün dışında kalan ödünçleme kelimelerde bulunan ve yazı
diline yansıyan ünlüler de sınıflandırmaya dahil
edilmiştir.
Türk dil bilgisi ve Türk dil bilimi
kaynaklarına yönelik yapılan bu betimlemeli çalışma
sonucunda, günümüz dil bilimi yöntemleri kullanılarak yapılan
sınıflandırmaların diğerlerine göre daha güvenilir olduğu
yargısına varılmıştır. Bu bağlamda, Türk dil bilgisi
öğretiminde bu verilerin dikkate alınarak öğrencilere yönelik
kaynakların güncellenmesi gerekecektir.
Tanıtmalar
-
"Lenore A. Grenoble (2003),Language Policy in the Soviet
Union , Kluwer Academic Publishers: New York, Boston,
Dordrecht, London, Moscow, 237.s." Eğitimde Kuram ve
Uygulama Dergisi, Çanakkale On Sekiz Mart Üniversitesi,
Çanakkale, 2005, cilt 1, sayı 1-2, s.48-49.
Yönettiği Tezler
Yüksek Lisans
1. Sibel Yılmaz (2007), Muzaffer İzgü'nün
Eserlerinin Tema, Dil ve Eğitim Öğeleri Açısından 10-12 Yaş
Grubundaki Öğrencilere Uygunluğunun
İncelenmesi.
2. Özlem Yahşi Cevher (2008), Yeni Türkçe Programının
6. Sınıf Düzeyinde Eleştirel Düşünme Becerisine
Etkililiği.
3.Deniz Gül
(2009), İlköğretim
6.Sınıf Türkçe Ders Kitaplarındaki Kelime Öğretiminde
Kullanılacak Etkinliklerin Etkililiğine Yönelik Bir
Araştırma.
4. Zeynep Demirel
İşbulan (2010),7. Sınıf
Türkçe Çalışma Kitaplarındaki Deyimlerin Öğretiminde
Kullanılan Etkinliklerin Etkililiği.
5. Eda Örge Onuk (2012), Adapazarı Merkez İlçe
Okulöncesi Kurumlarında Okutulan Masalların Söz Varlığının 6
Yaş Çocukları Düzeyine Uygunluğu(Sakarya
Örneği).
6. Zeynep Ateşal (2013), Didaktik Metinlerin Anlaşılabilirlik Düzeyi (9. Sınıf Örneği)
7.Gülşah İpek Karakurt (2019), Nur İçözü'nün Romanlarının Çocuk Edebiyatının Temel Ögeleri Bağlamında İncelenmesi
8.İlkay Akay (2019), Ahmet Yılmaz Boyunağa'nın Çocuk Romanlarının Değerler Eğitimi Bağlamında İncelenmesi
Doktora
1. Khabib Akhmadjonov (2019), Özbekistan'daki üniversitelerde Türkçe öğrenen öğrencilerin Türkçe öğrenmeye ilişkin tutum ve motivasyonları (Taşkent örneği)
2. Özlem Yahşi (2020), Yabancılara Türkçe öğretiminde temel düzey söz varlığını belirleme: Yabancılar için hazırlanan Türkçe ders kitapları ile Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin yazılı ve sözlü anlatım uygulamalarına dayalı söz varlığı
3. Zehra Güden Altmış (2021),9-11 yaş grubu çocuklara yönelik türk yapımı çizgi filmlerde değerler eğitimi (TRT çocuk örneği)
Atıflar
Toplam Atıf Sayısı : 47
Çalışmalarımızı
dikkate alıp değer veren, alıntı yapan ve kaynak gösteren
bütün araştırmacılara teşekkür ederim.
1. İbrahim ibn-i Bali’nin Hikmet-nâme’si
(1b-149a), İstanbul Üniversitesi, Sosyal
Bilimler Enstitüsü, Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı,
İstanbul, 2003, (Danışman: Prof.Dr. Mustafa Özkan)
-
Çetindağ, Yusuf (2009), "Edebiyatımızın Kaynaklarından:
Doğu Medeniyeti ve Kaynakları", Turkish Studies, volume
4/1-2, Kış, (atıf sayfası 2078, 2079).
-
Esir, Hasan Ali(2009), "Anadolu Sahası
Mesnevilerinde Miraç Mevzuu", A.Ü. Türkiyat Araştırmaları
Enstitüsü Dergisi-Prof.Dr. Hüseyin Ayan Özel Sayısı, sayı
39, Erzurum, (atıf sayfası 684, 686).
Esir, Hasan Ali(2009),
"İbrahim ibn Bâlî'nin Hikmet-nâmesi'nde İstanbul",I.
Uluslararası Türk Edebiyatında İstanbul Sempozuyumu, 3-5
Nisan 2008, Beykent Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı
Bölümü, (atıf sayfası 411, 412, 413, 414).
Markiewicz, Christopher Andrew (2015), The Crisis of Rule in
Late Medieval Islam: A Study of İdris Bidlisi
(861-826/1457-1520) and Kingship at the Turn of the
Sixteenth Century, University of Chicago
- Topal, Ahmet (2012), Klâsik Türk Şiirinde Şam-ı
Şerif", Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları
Enstitüsü Dergisi, sayı 48, s.51-70. (atıf
sayfası 55, 56, 57, 66).
2. "Eski
Metinlerde Bir Semantik İnceleme Örneği:
Hikmet-nâme", Sakarya Üniversitesi Eğitim Fakültesi
Dergisi, Nisan 2004, sayı 7, s.113-126.
Aksarı, Mustafa
(2006),Dilara Akıncı'nın Betonlar Çiçek Açsa, Çitlembik
Kız, Lise Günleri Hikaye Kitaplarının Sözcük Anlam Bilimi
Açısından İncelenmesi, Fırat Üniversitesi Sosyal Bilimler
Enstitüsü Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı,Yayınlanmamış
Yüksek Lisans Tezi, (atıf sayfası 58, 69,
75).
Türkmen, Mutlu
(2007), Kur'an-ı Kerîm ve Kitâb-ı Mukaddes'te "Brk", "Sbh"
ve "Kds" Köklerinin Semantik İncelemesi, Ankara
Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Temel İslam
Bilimleri (Tefsir) Anabilim Dalı, Yayınlanmamış Doktora
Tezi, (atıf sayfası 71).
- Tuna, Hülya (2009), Huzur Romanının Anlam
Bilgisi Açısından İncelenmesi, Selçuk Üniversitesi Sosyal
Bilimler Enstitüsü Türkçe Eğitimi Anabilim Dalı Yüksek
Lisans Tezi (atıf sayfası: 33, 42, 46)
İşçan, Adem(2011), “Anlam Bilgisi
Konularının Öğretimi”, Turkish Studies - International
Periodical For The Languages, Literature and History of
Turkish or Turkic Volume 6/2 Spring 2011, p. 503-522.
Karahan, Akartürk (2013), “Codex Cumanicus’ta Alt
Anlamlılık (Hyponymy)”, Karadeniz
Araştırmaları, Güz 2013, sayı 39, s.187-203.
(Atıf sayfası 189)
3. İznikli
Hümâmi-Sinâme, Yüksek Lisans Tezi, İstanbul
Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yeni Türk Dili
Anabilim Dalı, İstanbul, 1996, (Danışman: Prof.Dr. Mustafa
Özkan)
Atay, Hakan (2003), Heves-name'de Aşk
Oyunu: Taci-zade Cafer Çelebi'nin Özgünlük İdeali, Bilkent
Üniversitesi Ekonomi ve Sosyal Bilimler Enstitüsü Yüksek
Lisans Tezi, Ankara, (atıf sayfası 85).
Esir, Hasan Ali(2009), "Anadolu Sahası Mesnevilerinde
Miraç Mevzuu", A.Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
Dergisi-Prof.Dr. Hüseyin Ayan Özel Sayısı, sayı 39,
Erzurum, (atıf sayfası 686, 702, 703).
- Cin, Ali (2011), “-mAz+lAn- Yapısı ve
Kullanımı”, Turkish Studies - International Periodical For
The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic
Volume 6/2 Spring 2011, p. 295-304.
4. "Türk Atasözleri Üzerine
Sentaktik Bir İnceleme" (A Syntactic Study on
Turkish Proverbs), Akademik Araştırmalar Dergisi,
Mayıs-Temmuz 2004, sayı 21, s.79-91.
Güleç, Dr. İsmail (2006),
Annemden Duyduklarım, Kutluca Köyü Atasözleri ve Deyimleri,
Pan Yayıncılık, (atıf sayfası 15).
- Genç, Hanife Nâlân (2007), "Une Etude
Comparative Sur Quelques Locutions et Proverbes Turcs et
Français Concernant Les Relations Familiales (A Study About
French and Turkish Proverbs And Idioms Concerning Family
Relationships)", Ondokuz Mayıs Üniversitesi Eğitim
Fakültesi Dergisi, Kasım 2007, sayı 24.
Çeçen, Mehmet
Akif (2007), “Yabancılara Türk Atasözlerinin Öğretiminde
Sıralamaya İlişkin Bir Deneme”, Türkiye’de Yabancı Dil
Eğitimi Ulusal Kongresi Bildiriler, Gazi Üniversitesi Gazi
Eğitim Fakültesi, 22-23 Kasım 2007, Ankara, s. 259-263.
(atıf sayfası 259).
Akın, Adnan
(2008), "Doğudan Batıdan: Bir Kültür Öğesi Olan “Türk
Atasözleri’nin “Yönetim Paradigmaları” Açısından
İncelenmesi", Uluslararası İnsan Bilimleri Dergisi
[Bağlantıda]. 5:2. Erişim: http://www.insanbilimleri.com,
(atıf sayfası 2-3).
- Önel, Gönül (2008), İlköğretim 6, 7, ve
8. Sınıf Öğrencilerinin Atasözlerini Algılama Düzeyleri,
Marmara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü Türkçe
Eğitimi Anabilim Dalı, Yayınlanmamış, Yüksek Lisans Tezi,
(atıf sayfası 39).
Eker, Meryem
(2009), "Türkiye Türkçesinde Sıklığı En Yüksek Doğu Kökenli
Yedi Kelimenin Atasözü Oluşturma Durumu", Turkish Studies,
4/8, 2009. atıf sayfası 1125.
Çakmacı, Celal
Can (2009), İlköğretim İkinci Kademe Türkçe Eğitiminde
Kavram Geliştirme Açısından Atasözü ve Deyimler, Zonguldak
Karaelmas Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türkçe
Eğitimi Anabilim Dalı, Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi,
(atıf sayfası 32).
Tüm, Gülden
(2010), "Atasözleri ve Deyimlerin Değişik Kültür ve Dilleri
Anlamadaki Rolü",Türkçe Dilbilim Çalışmaları Özel Sayısı,
Turkish Studies, Ekim-Kasım-Aralık 2010, (atıf sayfası
666).
Başıbüyük,
Adem- Akpınar, Erdal (2010), "Erzincan Atasözlerinin
Coğrafi Analizi", Turkish Studies, 5/2, 2010, (atıf
sayfası 864).
Gümüşatam,
Gürkan (2011), "Söz Dizimi Açısından Kıbrıs Atasözleri:
Türkiye Türkçesindeki Varyantlarla Paralellikler ve
Sapmalar, Diyalektolog, Yaz 2011, sayı 2, s.41-54.
(atıf sayfası 42).
Tanrıkulu,
Taşkın (2011), "Türk Atasözlerinde Gerçeklik Terapisi,
Milli Folklor Dergisi, yıl 23, sayı 90, (atıf sayfası
87).
Dalyan Eberdes, Evrim (2011),
Tatar Türk çesi Atasözleri ile Türkiye Türk çesi
Atasözlerinin Karşılaştırmalı İncelenmesi (Fonetik –
Morfolojik - Leksik - Sentaks - Semantik), Doğu Akdeniz
Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türk Dili ve
Edebiyatı Yüksek Lisans Tezi.
Şahbaz, Namık Kemal (2012), "Atasözleriyle Okuma-Yazma
Öğretimi Üzerine Bir Çözümleme", Mustafa Kemal
Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi
Mustafa Kemal University Journal of Social Sciences
Institute Yıl/Year: 2012 Cilt/Volume: 9 Sayı/Issue: 17 , s.
245 - 258, (atıf sayfası 247).
Polat, Yahya (2012), "Comparison of Turkish and
English Proverbs in Interrogative Form", Alatoo
Academic Studies-International Scientific Journal
a Publication of International Ataturk Alatoo University,
Volume 7, Number 2, Year 2012 (atıf sayfası
23).
Gültekin, Mevlüt (2013), "Özbek Atasözlerinin Cümle
Yapısı Üzerine Bir İnceleme", Jass
Studies, volume 6, issue 4, s. 483-500,
(atıf sayfası 485).
Gültekin, Mevlüt (2013), "Kırgız Atasözlerinin Cümle
Yapısı Üzerine Bazı Gözlemler", Turkish
Studies - International Periodical For The
Languages, Literature and History of Turkish or Turkic
Volume 8/1 Winter 2013, p. 1495 - 1509. (atıf
sayfası 1497)
Keklik, Saadettin (2013), "Atasözleri Sadece Gerçek ve
Mecaz Anlamlı mıdır?", Mustafa Kemal Üniversitesi Sosyal
Bilimler Enstitüsü Dergisi Mustafa Kemal University Journal
of Social Sciences Institute Yıl/Year: 2013 Cilt/Volume: 10
Sayı/Issue: 23 , s. 239 - 250, (atıf sayfası
241).
Köse, Dursun (2015), "Tarihsel Boyutuyla
Türkçe-Çince Deyim ve Atasözlerinde Hediyeleşmenin
Kültürlerarası İlişkisi", Tarihin Peşinde Uluslararası
Tarih ve Sosyal Araştırmalar Dergisi, say;14, s.51-69.
(atıf sayfası ; 60)
5.Tarafımızdan
hazırlanan http://mdilci.sitemynet.com adlı sitede yer alan
"Edebi Sanatlar" başlıklı ders notları, Ağustos 2003 (site şu
anda etkin değildir.)
- Yıldırım, Prof.Dr. Ali ve Prof.Dr. Hasan Şimşek (2005), Sosyal Bilimlerde Nitel
Araştırma Yöntemleri, Seçkin Yayınları, Ankara, 5 Baskı,
(atıf sayfası 206, 208, 209).
6.
"Dil Bilgisi Kaynaklarına Göre Türkiye Türkçesinde Ünlü ve
Ünsüzler" adlı çalışma. (www.dilbilimi.net adresinde yer
almaktadır.)
- Efendioğlu, Süleyman ve Adem İşçan (2010), "Türkçe Ses Bilgisi
Öğretiminde Ses Olaylarının Sınıflandırılması, Atatürk
Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi, sayı
43, Erzurum, 2010.
7. www.dilbilimi.net sitemizde
yer alan Adım Adım
Türkçe Öğreniyorum sayfamıza yapılan atıflar
Yücer, Sümeyra(2011),
"İnternet Yoluyla Türkçe Öğretimi ve Sorunları", Gazi
Üniversitesi Türkçe Araştırmaları Akademik Öğrenci Dergisi,
yıl 1, sayı 1, 132-143. (atıf sayfası 138).
Şengül, Murat (2012),"Yabancı Dil Olarak Türkçe
Öğretiminde Öğretim Teknolojileri ve Materyal Kullanımı",
Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi (YDTÖ), Pegem Akademi,
2. Baskı, (atıf sayfası 183-184).
8. www.dilbilimi.net
sitemizde yer alan Genel Dil Bilimi sayfamıza yapılan
atıflar
9. Türkçede Kelime
Grupları Çözümlemeleri-Türk Romanlarından
Örneklerle, MVT Yayıncılık, 2011, 134 s.
Karahan, Leylâ (2012), "Türkçede '-DAn biri' Yapılı
Kelime Grupları Üzerine", Dil Araştırmaları
Dergisi, sayı 11, Güz 2012, s. 9-15, (atıf
sayfası 11).
Açıkgöz, Kazım (2014), Peyami Safa'nın Bir
Tereddüdün Romanı'nda Kelime Grupları ve Söz Varlığı, Afyon
Kocatepi Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türk Dili
ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı Yüksek Lisans Tezi, Danışman,
Yrd.Doç.Dr. Ahmet Karaman. (Tezin pek çok yerinde atıf
yapılmış)
Kerimoğlu, Caner (2016), "Sözcük Öbeği Olarak
Cümle ve Öbek Önerisi", Türkiyat Mecmuası 2/26, 2016,
s.241-245 (atıf sayfası 243) (Alıntı
yapılmamış ancak kaynak olarak gösterilmiş.)
- Ünal, Ülkü (2017), Türkiye
Türkçesinde Özne Kavramı ve Özneyi Oluşturan Kelime
Grupları, Ordu Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü
Yüksek Lisans Tezi, Danışman: Doç.Dr. Salim Küçük (atıf
sayfaları 84, 104, 109, 113)
- Gökdayı, Hürriyet (2017), "Öbek Oluşturan
Sözcükler Arasındaki Anlam İlişkileri", Türük, yıl 5, sayı
11, s.1-25, (atıf sayfaları 3, 5, 10)
Uzun, Muzaffer (2018), "İyelik Öbeklerinde
'Tamlayan Eksiltisi' Sorunu", International Journal of
Language Academy, Volum 6, 1 March 2018, s.104-111
(atıf sayfası 106)
Aydın, İlker-Akdi, İlker (2018), "Türkçede Kelime
Grupları ve Öbek Yapı, International Journal of Languages'
Education and Teaching, Volum 6, Issue 1, March 2018,
s.241-270. (atıf sayfası 268)
10.
www.dilbilimi.net/anasayfa.htm sayfamıza yapılan atıflar
11. Hâb-nâme-i Veysî, MVT Yayıncılık,
2011
Çörekçi, Semra (2012), A Tribute to the
Kingly Vİrtius of Sultan Ahmed I (r. 1603-1617): Hocazâde
Abdülaziz Efendi (d.1608) and his Ahlâk-ı Sultân Ahmedî,
Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi, İstanbul Şehir
Üniversitesi (atıf sayfası 68)
Yıldırım, İsmail (2016), "Enderunlu Hâfız
Abdüllatif Efendi'nin Hâb-nâme-i Lâtif'i", Uluslararası
Sosyal Araştırmalar Dergisi, cilt 9, sayı: 43, Nisan 2016,
s. 505-512. (atıf sayfası 505)
Kara,
Abdullah (2017), 17 Yüzyıl
Osmanlı Siyasetnameciliği: Veysî'nin Hâbnâme'si Örneği,
Osmanlı Araştırmaları Dergisi, sayı 2, Ağustos 2017,
s.37-46. (Makalenin pekçok yerinde alıntı
yapılmış)
Çıpa, H. Erdem (2017),The Making of Selim:
Succession, Legitimacy, and Memory in the Early Modern
Ottoman World, Indiana University Press, 442 s. (atıf
sayfası 296, 341. Kaynakça da da künye bilgeleri
verilmiş)
Hagen, Gottfried (2017), "Salvation and Suffering in
Ottoman Stories of the Prophets", Mizan, Volume 2 / 2017 /
Issue 1 (şöyle bir dipnot düşülmüş: "The Hâbnâme was
printed in Ottoman script several times. I am basing my
account on the modern transliteration)
Özdemir, Mehmet (2017), "Necatig Beg
Divanı'nda Uyku Kavramının Kullanımı Üzerine Bir İnceleme',
Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi-TAED 4, Eylül
2017, Erzurum, s. 115-138. (atıf sayfası
117)
Tanıtmalar
1. Türkçede Kelime
Grupları Çözümlemeleri-Türk Romanlarından
Örneklerle, MVT Yayıncılık, 2011, 134 s.
Harmanda, Sümeyra (2012), "Mustafa Altun Türkçede Kelime
Grupları Çözümlemeleri-Türk Romanlarından Örneklerle, MVT
Yayıncılık, 2011, 134 s.", Gazi Üniversitesi Türkiyat
Araştırmaları Dergisi, Bahar 2012, sayı 10,
s.405-408.
Katkıda bulunduğu maddeler:
Anlambilim, Dil bilimi, Ses Değişmeleri,
Üretici Dil Bilgis, Zihin felsefesi, Pirahã dili, Dil
Bilimciler Listesi, Alfred Tarski, André Martinet, Antoine
Meillet, Émile Benveniste, Edward Sapir, Ferdinand de
Saussure, George Lakoff, Hasan Tahsin Banguoğlu, John
Langshaw Austin, John Searle, Eric Lenneberg, Leonard
Bloomfield, Ludwig Wittgenstein, Michael Halliday, Muharrem
Ergin, Noam Chomsky, Otto Jespersen, Ray Jackendoff, Rudolph
Carnap, Roland Barthes, Samuel Ichiye Hayakawa, Saul Kripke,
Steven Pinker, Veysî, Willard Van Orman Quine
Dünya Kütüphanelerinde
Kitaplarımız
|